Зеркало



15 сентября, 2014

20 интересных немецких слов

Немецкая логика - она железная, непробиваемая и прямая как доска, это знают все. В особенности же немцы прославились своим умением компактно умещать глубокие философские мысли в одно слово - справедливости ради, чертовски длинное слово. Одно уже всем давно известное Waldeinsamkeit (чувство одиночества в лесу) чего стоит. Эта небольшая подборка в очередной раз подтверждает, что немцы - мастера слова...

1. Подарок, который виноватый муж покупает жене в качестве извинения, немцы называют “Drachenfutter”, дословно - "драконий корм"...
2.Практически во всем мире татуировка на крестце у девушки признак.. выразимся помягче - некоторой распущенности. Немцы называют такую тату “Arschgeweih”, что можно перевести примерно как "жопорожка". Или попросту рога из задницы...
3.Ленивцев-животных и лентяев-людей зовут одинаково - “Faultier”. Дословно просто - "ленивое животное"...
4.С прчатками немцы вообще не заморочились - “Handschuh” дословно можно перевести как "обувь для рук"...
5.Не знаю, чем немцам так не угодили соски, когда они их называли “Brustwarzen” - "бородавки на груди"...

6.Диарея у немцев зовется "Durchfall" - "сквозное падение". Мудро...
7.Лампочка, она же “Glühbirne,”она же “светящаяся груша”. Это даже мило...
8.Ушки на женских бедрах у немцев принято называть "золотом бедер", “Hüftgold”. Какая любовь к изгибам, однако - похвально...
9.Черепаха по-немецки звучит довольно воинственно - “Schildkröte”. Ну и правильно, это ведь "жаба с щитом"...
10.А бедного слизняка вот обзывают “Nacktschnecke” - "голая улитка". И за что так беднягу, он ж не виноват, что голенький...
11.Технически, это два слова, но они слишком прекрасны, чтобы о них не упомянуть: в просторечии ситуация, когда не происходит ничего интересного, зовется “tote Hose” - "дохлые штаны". Возьму перевод в употребление, пожалуй...
12.А человека, у которого ничего вечно не получается, зовут поэтично "Arschgaiga" - скрипка из жопы. Нет, ну руки когда оттуда я понимаю, но скрипка...
13.И вообще немцы любят филейную часть. У них в воду прыгают не просто бомбочкой - у них прыгают "Arschbombe" - попомбочкой!
14.А вот называть десна "Zahnfleisch", что буквально переводится как "зубное мясо" - это просто восьмидесятый лвл крипоты какой-то...
15.Зато фары - никакие не фары. Фары - это "Scheinwerfer", "метатели света". Очаровательно же...
16.Почему велосипед у немцев иногда зовется "Drahtesel", "осликом из проводов" - выше моего понимания...
17.В очередях немцы знают толк. Особенно длинные у них зовутся "Warteschlange" - "выжидающая змея"...
18.Кальмар - это “Tintenfisch”, то есть “чернильная рыба”. Это настолько логично, что мне даже нечего сказать...
19.А светлячки, на самом деле, не кто иные, как "Glühwürmchen" - "светящийся червячки". Логика, ребят. Логика. Несгибаемая, говорю же...
20.А потом немцы совсем перестали заморачиваться и назвали самолет попросту "Flugzeug", то есть - "летающая штуковина". И правда, чего тут долго думать. Главное, с Суперменом не перепутать и ладно...

Posted by at        






Советуем так же посмотреть





Комментарии
Имя или ник
15.09.14 15:28

ну и до кучи

 
Имя или ник
15.09.14 15:30

ну и до кучи

 
Имя или ник
15.09.14 15:32

ну и до кучи

 
Имя или ник
15.09.14 15:35

ну и до кучи

 
Имя или ник
15.09.14 15:37

ну и до кучи

 
Имя или ник
15.09.14 15:46

ну и до кучи

 
Имя или ник
15.09.14 15:49

ну и до кучи

 
Имя или ник
15.09.14 15:52

ну и до кучи

 
lexx
15.09.14 16:35

“Arschgeweih” - Рога на жопе

“tote Hose” - не "дохлые штаны" а "мёртвые штаны"

"Arschgaiga"- такого слова нет вообще, есть слово "Arschgeige" которое состоит из двух слов "Arsch" тесть жопа и "Geige" что является скрипкой....ну если хотите можно перевести как говёная скрипка...ну ни как ни скрипка от туда

"Arschbombe" - попомбочкой!.....ой ржу не могу...@автор вы прям так ласково к этой части тела....вообще то это "Бомба жопой"

16.Почему велосипед у немцев иногда зовется "Drahtesel", "осликом из проводов" - выше моего понимания...... Переведите правильно и поймёте: "
Осел из проволоки"


так что переводите правильно а то потом так и разговариваете типа "kein Trödel"

 
AG
15.09.14 19:12

Toten Hosen - группа есть такая из немеции. Так вот что они имели ввиду!

 
Feuerwehrrettungshubschraubernotlandeplatzaufseher
16.09.14 01:07

** "Warteschlange" - "выжидающая змея"**
Змея ожидания, скорее... Переводчики,млять...
Присоединяюсь к пользователю "lexx".

 
gskm
16.09.14 03:16

ну какие немцы умные, какую-то хуйню одним словом обозвать, по сути состоящем из двух слов, ну пиши без пробелов тоже за философа сойдешь, вот например - поебень

 
Ситыкталатихарбах
17.09.14 13:44

Клевая подборка!
Особенно про сравнение с другими языками прикольно.
А немецкий язык интересный, народ, как думаете, на ЛингваЛео (который www.lingualeo.com ) нормально немецкий учить? Или лучше у репетитора заниматься, не слишком сложный ведь язык?
Спасибо!

 
Камсамол!
17.09.14 13:49
"gskm" писал:
ну какие немцы умные, какую-то хуйню одним словом обозвать, по сути состоящем из двух слов, ну пиши без пробелов тоже за философа сойдешь, вот например - поебень
А причем тут философия? Они много слов придумали, которые и в русском языке есть - например, штепсель, циркуль, вагон, автомат и т.д. Это просто такая особенность языка, что пишут слитно слова.
 
Гумунгус
17.09.14 13:50
"Ситыкталатихарбах" писал:
Клевая подборка!
Особенно про сравнение с другими языками прикольно.
А немецкий язык интересный, народ, как думаете, на ЛингваЛео (который www.lingualeo.com ) нормально немецкий учить? Или лучше у репетитора заниматься, не слишком сложный ведь язык?
Спасибо!
ОК
 
Frodo Baggins
17.09.14 14:04

===========================
КЛЕВО!
===========================

 
Маленький Хайлеренок
17.09.14 14:09

Слово grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung значит "постановление о передаче обязанностей по правовым сделкам, связанным с земельными участками"

 
Нормандец
17.09.14 14:15

Слово grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung значит "постановление о передаче обязанностей по правовым сделкам, связанным с земельными участками".

 


Последние посты:

Добрый пятничный вечер
Девушка дня
Итоги дня
Как боевые хомячки загрызли мой канал
Ассорти
Фиаско, братан!
Сельская жизнь
Почему свободные мужчины раздражают женщин
Пятничная картинка из нашего чата
Ноль Три


Случайные посты:

Дамочка на четверочку
Как я сегодня узнал, что я - не настоящий мужчина⁠⁠
Как важно вовремя сходить в туалет
Хтонический ужас русской природы
Устал
Дядя Карл хороший король, и законы у него хорошие
Текила
Страховку придумали трусы!
30 лет - ума нет
Добрый вечер