Зеркало




04 февраля, 2010

Словосовпадение

Русский и английский языки имеют общего предка: индоевропейский язык. Конечно, это было давно, но в наших языках до сих пор можно найти слова-родственники. Например, родственниками являются английское «three» и русское «три». Хотя, в большинстве случаев «похожести» слов имеет место простое совпадение.

Например, итальянское слово costi означает «цены», а cervi (се = че) значит не «червяки» и даже не «карточная масть», а «олени». Знаменитая гора Червинья в Италии по-русски называлась бы горой Оленьей. Впрочем, швейцарцы считают эту гору символом своей страны и называют Маттерхорном.

Никого в Италии не напугаешь и словом «черти». Certi по-итальянски значит «некоторые».

Porca по-итальянски – «свинья», а lasca – «плотва». Также не стоит предлагать итальянцу прилечь на перину. Perina по-итальянски – это маленькая груша.

Если вы услышите в Италии слово «страдали», не торопитесь выражать сочувствие. Итальянские stradali – это всего лишь прилагательное «дорожные».

Французский кабан на поверку оказывается хижиной (фр. Cabane), а персидский баран – дождем (перс. baran).

Французы, скорее всего, не поймут, почему мы так любим Деда Мороза. Morose по-французски значит «угрюмый».

Никакого впечатлениия на турка не произведет угроза показать кулак: kulak по-турецки – «ухо».

Иосифа Бродского в этом языке заинтересовало слово durak, «остановка»: Бродский обыграл его в своём эссе о Стамбуле. Nahhāl по-арабски значит «пчеловод».

Не стоит обижаться на новогреческое skotiná. Это слово означает всего лишь «потёмки или мрак».

Удивительное совпадение обнаружится, если мы возьмем слово «палата». Скорее всего, наша поговорка о «палате ума» окажется понятной итальянцу. Ведь «palata» по-итальянски значит «наполненная чем-либо лопата».

Posted by at        
« Туды | Навигация | Сюды »






Советуем так же посмотреть

Комментарии
1
04.02.10 15:28

ГОВНО

 
CAHbKA
04.02.10 15:29

«наполненная гавном лопата».

 
Джастэбоб
04.02.10 15:38

Ф тройке нах!

 
Алла
04.02.10 15:44

от жэж писдец

 
Deadweight
04.02.10 19:15

про турцию и челноков

Жизнь - бардак (стакан)
базар - дурак (остановка)
блядь - Наташа (не переводится)

 
zero
05.02.10 14:09

По сербски пизда - пичка поэтому они ржут когда спички просишь)

 
словоблуд
05.02.10 20:19

на иврите "ялда" - девочка

 


Последние посты:

Девушка дня
Итоги дня
Чуть до греха не довёл
На заметку парням
Мошенников все больше
Когда самодельная реклама лучше той, что по телеку
Сколько зарабатывает московский водитель Яндекс такси
Нативная реклама
Воля старших, наследство и любовь
Девушки, которым скучно на работе


Случайные посты:

Проверяльщики
СТОПКАЧ
Когда даже у скелета жизнь круче чем у тебя
Чуть чуть на нормальный номер не хватило
Такие новости
Тайский
Не хватайте горячее!
Алло, котёнок!
Папы, в школу
iPhone упал в сортир – три трупа