Прислал Бармалей
Любимым чиcлoм пиcaтeля былo 28. B 57 лeт cтaл вeгeтapиaнцeм. K 60...
Каждый раз, заходя в Дом Литераторов (я там кино смотрю, кинотеатр там у них, не подумайте худого :) мечтал сфотографировать этот плакатик, который висит там никак не меньше полугода, и опубликовать людям на радость.
Но вот - есть люди попроворнее. :)
Честно говоря, просто подмывает узнать у администрации ЦДЛ, что такого натворил уважаемый Хачик Мисакович.
БЛин этого мудака постоянно выгоняют, полгода назад, только он еще с каким-то другим хачиком висел. А вообще конечно охуеть можно от писателя Хачика Киракосяна!
Блин, ег постоянно выгоняют, то одного то в компании таких же "писателей", охуеть можно от писателя Хачика Киракосяна - писатель билять!
Вид его вызывал неподдельную жалость. Высокий, нескладный, как подросток, в клетчатом пиджаке с прогдолговатым, небритым лицом и ослепительной лысиной от лба до затылка, что делало его похожим на ученическую резинку, которой подчищали небрежные кляксы в школьных дневниках...
- Аршак-джан! - обратился ко мне в ЦДЛ карабахский поэт Абрам Бахуни, - помоги молодому таланту Хачику Кирокасяну. Он, понимаешь, беженец... Слово старейшины - закон да и сама печальная фигура стоящего поодаль человека заставляла вздрогнуть сердце. Что стоит для меня перевести два-три стихотворения? И я согласился.
- Хорошо, давайте, пожалуйста, подстрочники. Завтра уезжаю в Переделкино. Чтобы самому расписаться, решил начать с переводов. Подстрочники и оригиналы были откровенно слабые. Что же делать? Тогда я прилёг на диван и, взглянув на заснеженные по колено дорожки, стал вспоминать поездку в Степанакерт, в этот райский уголок древней армянской земли, где остались материнские корни. И по мотивам написал стихотворений тридцать!.. Отпуск закончился, и я позвонил автору.
- Я вас встречу у гостиницы "Измайловская".
Я вошёл в номер, где в кресле восседала красавица с золотой цепочкой на ноге. Оставив рукопись, я откланялся.
Пока ехал домой, задумался: "Как может беженец снимать двухместный номер?"
И я вновь позвонил: "Хачик, верните мне рукопись. Это не ваши стихи, и я не хочу дарить своё творчество...
- Да, да, конечно, я успел посмотреть. Клянусь, что не буду публиковать! - заверил меня обиженный голос.
Но через месяц читаю переводы в солидном литературном издании, а через полгода вышла книга 50-тысячным тиражом "Небесный камень", затем радио, телевидение...
Киракосян развернул такую деятельность, что даже искушённые разводили руками. Финал: писательский билет и презентация, которую почтили крупные литчиновники... Каюсь: виноват во всём я. Один. Вот почему больше никого не перевожу...
Иногда визу в ЦДЛ этого лжебеженца. Не изменился. В том же клетчатом пиджаке, но с наглой ухмылочкой. Поговаривают, ищет нового переводчика. Кто-нибудь да пожалеет.