Мне тут сказали, что чебурашка по-украински - дибилядка (или дибилятка). Неужто и взаправду?
Любимым чиcлoм пиcaтeля былo 28. B 57 лeт cтaл вeгeтapиaнцeм. K 60...
Может быть кто-то не знает, окончание -ятко в украинском языке - это ласкательно-уменьшительное окончание. То есть, пока маленький слоник - слоненятко, когда вырастет - будет слон. Пока маленький Чебурашка - будет Дибилятко. Чувствуете что будет, когда он вырастет? Я даже не могу представить того дятла, который эту дурь придумал.
Фигня все это. Это непереводимое имя. Как можно, например, имя "Вася" перевести на украинский?
ДЕБЛЕВУШКО - отак правильно!!!
Так что чебура не обижать! ГЫ!
Ну нах, имена личные не переводятся. А вот кощей бессмертный по-белорусски: здыхлик неумяручы.
Может быть кто-то не знает, окончание -ятко в украинском языке - это ласкательно-уменьшительное окончание. То есть, пока маленький слоник - слоненятко, когда вырастет - будет слон. Пока маленький Чебурашка - будет Дибилятко. Чувствуете что будет, когда он вырастет? Я даже не могу представить того дятла, который эту дурь придумал.
ДЕБЛЕВУШКО - отак правильно!!!
Так что чебура не обижать! ГЫ!
Владзимир, ну блять заебали разжигать этническую рознь... Ведь можно же иногда глядеть немножко дальше ХУЯ? Это конечно прикольно, но блять, блять и блять...
Может быть кто-то не знает, окончание -ятко в украинском языке - это ласкательно-уменьшительное окончание. То есть, пока маленький слоник - слоненятко, когда вырастет - будет слон. Пока маленький Чебурашка - будет Дибилятко. Чувствуете что будет, когда он вырастет? Я даже не могу представить того дятла, который эту дурь придумал.
Владзимир, ну блять заебали разжигать этническую рознь... Ведь можно же иногда глядеть немножко дальше ХУЯ? Это конечно прикольно, но блять, блять и блять...
Воффка, я думал ты умнее! Ну разве можно ОПУСКАТЬСЯ до такого??? :-(((
Гони таких долбоёбов НАХ!!!
Эй, самозванцы!
Всем сасать!
ПЕРВЫЙ НАХ!!!!
ПС: Кстати, а по эстонски чебурашка - ПОЦАТАЯ
(ударение на первый слог)
Бугагагагагага
ППС: Нет, правда =)
ПЕРВЫЙ НАХ!!!!
Ой, то есть здрасти =)
ПС: Кстати, по эстонски чебурашка - ПОЦАТАЯ
(ударение на первый слог)
Бугагагагагага
ППС: Нет, правда =)
Бля не ну точно хуйню какой-то поц придумал... Не переводится это слово вообще!
Чебурэлло рулит!:) Это расклад типа стрекоза на украинском - залупивка!....
А вот по-белорусски Чебурашка - Пошавелок... Так на книжке и написано - "Пошавелок и его сябр аллигатор Гена"...
Кто там сказал что Кащей Бессмертный по Белорусски здыхлик неумяручы? Парево!!! Дохлик Бесмяротный! Во как!!! Знатоки...
Воффка - толстый поц... москали - дебилы..
а ваш Чебурек нам и даром не нужен . .
а Дебилятко - это дитё, которое носит с собой плеер( дебильник) ..
все нах . .
вспомнил детские приколы типа
негр по узбекски гудрон бабай
дед мороз - колотун бабай..
а змейгорыныч - автоген гюрза
шутка
ага и пизда у украинских девок поперек.
ПС. KYIV at 22.09.04 16:24 - лошара, думай что делаешь!
Ну блин , знаете ка говорят, чебурашка он( или она, или оно ) и в африке чубурашка, Украина не исключение
to:Andrex
ну смотря как ты нос в пизду совать будешь,
если на голову встанешь то и вверх ногами тебе пизда привидится
Заметил, что больше всех пиздят москвичи, особенно о том, типа хохлы там... и все такое.
А як приїздити на нашу Неньку Україну та жерти наше сало так усе гаразд, у бля, ПИЗДУНИ!!!.
я слыхал по беларусски или украински "сексуальный маньяк" будет - злыдень писюкастый! на сам деле?
По литовски Чебурашка - Куливерстукас.
А по эстонски действительно - Potsutaja, читается как Потцутая. А вабще хер его знает зачем переводили? Чебуратор он и в Африке чебуратор.
Asta la vista Шапокляк!
неправда однозначно!
Така как "Чебурашка" это вымышленный литературный персонаж и он транслитерируется...
если бы это была правда - то и и Пушкина на украине называли бы Гарматкиным...
Не правда... кто такое придумал?
и кстати... первый!
Posted by: Зёма at 22.09.04 14:34
Це все брехня.
Перший, здається.
Posted by: Лысый at 22.09.04 14:36
Ахуеть билять. Первый НАХ и ниипеет. Ну чё пирвонахи кто зидеся папочка.
Posted by: pripizdiw at 22.09.04 14:37
Не правда... кто такое придумал?
и кстати... первый!
Posted by: Зёма at 22.09.04 14:37
Первый, бля!
Posted by: Пупс at 22.09.04 14:37
правда!
Posted by: nash at 22.09.04 14:37
Да это правда! Только правильно дебылятко...
Posted by: Djhex at 22.09.04 14:37
Может быть кто-то не знает, окончание -ятко в украинском языке - это ласкательно-уменьшительное окончание. То есть, пока маленький слоник - слоненятко, когда вырастет - будет слон. Пока маленький Чебурашка - будет Дибилятко. Чувствуете что будет, когда он вырастет? Я даже не могу представить того дятла, который эту дурь придумал.
Posted by: rocket at 22.09.04 14:38
LOH
Posted by: Зёма at 22.09.04 14:42
Фигня все это. Это непереводимое имя. Как можно, например, имя "Вася" перевести на украинский?
Posted by: Прохожий at 22.09.04 14:43
ДЕБЛЕВУШКО - отак правильно!!!
Так что чебура не обижать! ГЫ!
Posted by: хочеш знать как? спрси... at 22.09.04 14:43
Ну нах, имена личные не переводятся. А вот кощей бессмертный по-белорусски: здыхлик неумяручы.
Posted by: Ебическая сила at 22.09.04 14:43
Ахуеть билять. Первый НАХ и ниипеет. Ну чё пирвонахи кто зидеся папочка.
Posted by: pripizdiw at 22.09.04 14:43
Может быть кто-то не знает, окончание -ятко в украинском языке - это ласкательно-уменьшительное окончание. То есть, пока маленький слоник - слоненятко, когда вырастет - будет слон. Пока маленький Чебурашка - будет Дибилятко. Чувствуете что будет, когда он вырастет? Я даже не могу представить того дятла, который эту дурь придумал.
Posted by: rocket at 22.09.04 14:43
мяч, бля !
Posted by: Дима Булыкин at 22.09.04 14:43
Первый нах!
Posted by: vasili at 22.09.04 14:43
ДЕБЛЕВУШКО - отак правильно!!!
Так что чебура не обижать! ГЫ!
Posted by: хочеш знать как? спрси... at 22.09.04 14:46
мяч, бля !
Posted by: Дима Булыкин at 22.09.04 14:46
Бред! не верь!
Posted by: Fogman at 22.09.04 14:46
Бред! не верь!
Posted by: Fogman at 22.09.04 14:46
грустно наверное там чебурашке
Posted by: Grad at 22.09.04 14:48
где первонах?
Posted by: guido at 22.09.04 14:48
ДЕБЛЕВУШКО! - отак правильно:)
Posted by: хочеш знать как? спрси... at 22.09.04 14:48
Владзимир, ну блять заебали разжигать этническую рознь... Ведь можно же иногда глядеть немножко дальше ХУЯ? Это конечно прикольно, но блять, блять и блять...
Posted by: PapaLegba at 22.09.04 14:48
Может быть кто-то не знает, окончание -ятко в украинском языке - это ласкательно-уменьшительное окончание. То есть, пока маленький слоник - слоненятко, когда вырастет - будет слон. Пока маленький Чебурашка - будет Дибилятко. Чувствуете что будет, когда он вырастет? Я даже не могу представить того дятла, который эту дурь придумал.
Posted by: rocket at 22.09.04 14:50
грустно наверное там чебурашке
Posted by: Grad at 22.09.04 14:50
Владзимир, ну блять заебали разжигать этническую рознь... Ведь можно же иногда глядеть немножко дальше ХУЯ? Это конечно прикольно, но блять, блять и блять...
Posted by: PapaLegba at 22.09.04 14:52
Воффка плюнь им в морду,пиздеж все
Posted by: kotus at 22.09.04 14:52
Воффка, я думал ты умнее! Ну разве можно ОПУСКАТЬСЯ до такого??? :-(((
Гони таких долбоёбов НАХ!!!
Posted by: klanisko at 22.09.04 15:07
Эй, самозванцы!
Всем сасать!
ПЕРВЫЙ НАХ!!!!
ПС: Кстати, а по эстонски чебурашка - ПОЦАТАЯ
(ударение на первый слог)
Бугагагагагага
ППС: Нет, правда =)
Posted by: Первонах at 22.09.04 15:07
ПЕРВЫЙ НАХ!!!!
Ой, то есть здрасти =)
ПС: Кстати, по эстонски чебурашка - ПОЦАТАЯ
(ударение на первый слог)
Бугагагагагага
ППС: Нет, правда =)
Posted by: Выкидышъ at 22.09.04 15:08
Бля не ну точно хуйню какой-то поц придумал... Не переводится это слово вообще!
Posted by: _vladimir at 22.09.04 15:14
Дебилятко, Вова, это ты)))
Такой большой, а в сказки веришь;)))
Posted by: kuzya at 22.09.04 15:15
Вофф, признайся, запостил эту хуйню, чтобы выловить хохлов?)))
Posted by: cool70 at 22.09.04 15:26
Нет не правда. "Чебурашка" по-украински - "Чебумоскалятко"
Posted by: bohdan at 22.09.04 15:27
Нет не правда. "Чебурашка" по-украински - "Чебумоскалятко"
Posted by: bohdan at 22.09.04 15:27
Нет не правда. "Чебурашка" по-украински - "Чебумоскалятко"
Posted by: bohdan at 22.09.04 15:27
Нет не правда. "Чебурашка" по-украински - "Чебумоскалятко"
Posted by: bohdan at 22.09.04 15:27
Нет не правда. "Чебурашка" по-украински - "Чебумоскалятко"
Posted by: bohdan at 22.09.04 15:27
Нет не правда. "Чебурашка" по-украински - "Чебумоскалятко"
Posted by: bohdan at 22.09.04 15:28
Нет не правда. "Чебурашка" по-украински - "Чебумоскалятко"
Posted by: bohdan at 22.09.04 15:28
Чебумоскалятко ??????? нееееет
Кацапабурашка
Posted by: kotus at 22.09.04 15:35
Чебурэлло рулит!:) Это расклад типа стрекоза на украинском - залупивка!....
Posted by: Просто пацан at 22.09.04 15:44
А вот по-белорусски Чебурашка - Пошавелок... Так на книжке и написано - "Пошавелок и его сябр аллигатор Гена"...
Posted by: Shirt at 22.09.04 16:02
Кто там сказал что Кащей Бессмертный по Белорусски здыхлик неумяручы? Парево!!! Дохлик Бесмяротный! Во как!!! Знатоки...
Posted by: Sapog at 22.09.04 16:24
Воффка - толстый поц... москали - дебилы..
а ваш Чебурек нам и даром не нужен . .
а Дебилятко - это дитё, которое носит с собой плеер( дебильник) ..
все нах . .
Posted by: KYIV at 22.09.04 16:24
первый нах
Posted by: 4ebyratorrrRRRR at 22.09.04 16:56
вспомнил детские приколы типа
негр по узбекски гудрон бабай
дед мороз - колотун бабай..
а змейгорыныч - автоген гюрза
шутка
Posted by: Догтогр at 22.09.04 16:59
ага и пизда у украинских девок поперек.
ПС. KYIV at 22.09.04 16:24 - лошара, думай что делаешь!
Posted by: Andrex at 22.09.04 17:01
Бля, заипал... Нахера такое постить??
Нонриспект нах.. :(
Posted by: lol at 22.09.04 17:10
Ну блин , знаете ка говорят, чебурашка он( или она, или оно ) и в африке чубурашка, Украина не исключение
Posted by: Scooby_Doo at 22.09.04 17:24
to:Andrex
ну смотря как ты нос в пизду совать будешь,
если на голову встанешь то и вверх ногами тебе пизда привидится
Posted by: kotus at 22.09.04 17:25
ПЫЗДЫТЬ ВАМ ХТОСЬ РОСІЯНЕ!!!
Posted by: drrsv at 22.09.04 17:48
ПЫЗДЫТЬ ВАМ ХТОСЬ РОСІЯНЕ!!!
Posted by: drrsv at 22.09.04 17:49
Заметил, что больше всех пиздят москвичи, особенно о том, типа хохлы там... и все такое.
А як приїздити на нашу Неньку Україну та жерти наше сало так усе гаразд, у бля, ПИЗДУНИ!!!.
Posted by: drrsv at 22.09.04 17:59
я слыхал по беларусски или украински "сексуальный маньяк" будет - злыдень писюкастый! на сам деле?
Posted by: lexa at 22.09.04 18:08
Бюстгалтер по белорусски - цыцкатрымальник.
Posted by: trawa at 22.09.04 18:51
2lexa
ты дзябил!
Posted by: GooDMooD at 22.09.04 18:52
По литовски Чебурашка - Куливерстукас.
А по эстонски действительно - Potsutaja, читается как Потцутая. А вабще хер его знает зачем переводили? Чебуратор он и в Африке чебуратор.
Asta la vista Шапокляк!
Posted by: МишGun at 22.09.04 19:20
неправда однозначно!
Така как "Чебурашка" это вымышленный литературный персонаж и он транслитерируется...
если бы это была правда - то и и Пушкина на украине называли бы Гарматкиным...
Posted by: Mamay at 22.09.04 19:50
Чебурашка - смотри словарь Даля -
это второе название куклы Ванька-встанька или Неваляшка... Слово очень старое...
В Украинском языке аналог наверное есть... но точно не Дибилятко... с таким успехом можно все русские имена собственные во всякие там пидорятки, дибилятки, офигятки перевести... что за урод это придумал...
А вот презерватив будет на украинском
либо ГУМКА ДЛЯ ЦЮЦЮРКЫ,либо НАЦЮЦЮРНЫК.
Сексуальный маньяк - ПИСЮНЬКОВЫЙ ЗЛОДИЙ.
презерватив -гумовый натютювник,гулящая -шлендра,носки-шкарпетки,зонтик-парасолька))) словарь откройте))))
...всем полупокерам, увидевшим в сём посте национальную рознь, - респект. Без таких тупых ублюдков как вы жизнь была бы намного скучнее. А то вопрос про чебурашку был, а один петух пробитый сразу москалей в поедании сала обвинил. Крутотень..
во-первых, не Поцатая, а potsataja:)
а во-вторых, всякие ПапыЛезбо достали высматривать межнациональную рознь там, где ею и не пахнет.
Чебурашка, понятное дело, Чебурашкой и остаётся... Личные имена не переводятся...
а вот о переводах... Знаете ли вы, что "аэроплан" - составное слово от двух иностраных? От латыни "аэро" - воздух и узбецкого "план" - летать?
;)
Может, в словаре посмотрим?
Он, бедняга, Чебурашкой и остался :-)
http://www.slovnyk.org/cgi-bin/dic.cgi?iw=%D1%87%D0%B5%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B0&il=ru-ru&ol=uk-ua&if=ru-ru
Может, в словаре посмотрим?
Он, бедняга, Чебурашкой и остался :-)
http://www.slovnyk.org/cgi-bin/dic.cgi?iw=%D1%87%D0%B5%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B0&il=ru-ru&ol=uk-ua&if=ru-ru
Писюнковый натягач - по Украински - Презерватив
Писюнковый злочынэць - по Украински - маньяк насильник
Чахлык нэ вмэрущый - по Украински - Кощей Безсмертный