Живу в Финляндии. Как-то ждал автобуса и разговаривал по телефону (по-русски). После разговора ко мне обращается финн: "русский?".
"Да" - отвечаю я.
- А я по-русски знаю: "холотно", "карасоо", "драстуйт" и "ксиюса". Первые я понял, их почти все финны знают, но вот последнее меня заинтересовало. Попросил повторить. "Ксиюша" - повторил поднапрягшись финн. Блин, ну че за слово? "Ксюша", вроде, не слово. Так и Сергеев и Иванов перечислять можно... Финн видит, что не догоняю и выдает: "может я произношу плохо? Надо мной всегда смеются, когда я это слово говорю. А как лошадь по-вашему будет?". Оказывается, мужик лошадей выращивает, и какой-то русский турист ему сказал, что лошадь по-русски - Ксюша. Я ему правду рассказывать не стал, пускай веселит русских туристов...