–Ну..Начнем с правил — никаких словариков и разговорников, язык тут один, шведский. Не стесняйся спрашивать. Поехали! Будешь у нас подай–принеси. Для начала разбери старые архивы в кладовке. Ар–хи–вы! В! Кла–дов–ке!
Коробка оказалась тяжелой и мне понадобилась помощь. Здесь всего два мужика. Один куда то уехал. А второй..Как же его зовут то? Блин, забыла. Невежливо как то к нему подходить с «Ты». А, вспомнила, у них в туалете крючки для полотенец подписаны. Побрела в туалет. Мужской. Два крючка. Над первым «Ларс», этого помню, его то сейчас и нет. Над вторым «Оврига». Херасе имечко! Древнее наверное, староскандинавское, небось такие имена только в рунах встретить можно.
Довольная своей изобретательностью захожу в общую комнату, там как раз все кофе пили. Обращаюсь к мужику :
–Оврига, не мог бы мне немного помочь?
–Штаа?! Как ты меня назвала?
–Оврига, ты же Оврига, да?
–Поздравляю с новым прозвищем — хлопнула его по горбу Гертруд, шеф, и заржала –Молодец, Наташа, делаешь успехи! Где там тебе помочь?
Весь день персонал громко называл мужика Оврига и ржал. Мужик ходил красный и злобно на меня смотрел.
Дома в словарике нашла : «Оврига — остальные, другие /и так далее/» Блин.
Прошло несколько дней моего изучения языка с носителями. Я уж было надеялась, что все позабылось, как ко мне обращается Оврига, хотя его зовут Йорген :
–Слушай, не могу Фитта найти, мне к зубному срочно надо, передай ей я после обеда вернусь.
–Кто такая Фитта?
–Гертруд же, шеф наша! Мы так ласково по дружески Фитта называем! Все, побежал!
Слава тебе, больше не сердится, обрадовалась я. Гертруд была в холле, разговаривала с посетителями.
–Фитта! Йорген ушел к зубному! –решила я обратиться к ней как и ее друзья
Принято писать «воцарилось молчание» или «воцарилась гробовая тишина». Но тут в холле воцарился гроб. Гертруд уставилась на меня рыбьими глазами. Блять, что опять не так то? Она взяла меня ласково сзади за шею и направила за колонну
–Тебя кто этому научил, а?!
–Й..Йорген...
–Сраный Оврига! Знаешь, что такое «фитта»? Нет?
Гертруд расставила ноги и похлопала ладонью себе между ног. Лобок что ли? подумала я сначала. Потом посмотрела ей в глаза.. А, нет! Пизда, точно пизда! Ну все, приехала..
–Увидишь Оврига, скажи, чтобы ко мне в кабинет заглянул, ведет себя как Кюк!
–Кто такой Кюк?
–...Это его отца так звали, удивительный дурак был
–Давно у тебя Кюк умер? –сочувственно глядя в глаза Йоргену поинтересовалась я во время перерыва на кофе.
–Ах Гертруд, ах старая Фитта — стал ржать Йорген. Мой кюк жив и здоров, а вот ее фитта давно кюка не видела.
Ага, ясненько–понятненько, это — хуй, сообразила я.
–Холль шэфтен Оврига — пресекла его Гертруд — девочке надо учиться нормальному шведскому, а не подворотному, все прекратили! С этой минуты ни одного поганого слова чтоб не слышала!
–А холль шэфтен это как — спросила я
–Холль шэфтен! –заорали все на меня. Сразу стало понятно, что это «Закрой пасть»
После очередного трудового дня столкнулась в магазине с моим первым учителем языка, который и организовал это мое глубокое внедрение в языковую среду
–Ой, здравствуй! Как идут дела? Многому научилась?
–Холль шэфтен! Кюк! Фитта! — радостно выпалила я, старательно артикулируя губами
–Знаешь... может, мы тебе другое место подыщем? — ласково сказал учитель
–Иди к черту, мне там заебись! Меня Лассе свистеть в два пальца учит. Пока!