Недавно в компании обсуждали, как наши (русскоязычные) имена воспринимаются иностранцами. Я предложил поговорить о том, как иностранные имена транслируются на русский, и вспомнил несколько забавных историй из жизни в тему.
История 1.
В свое время я поступил в американский университет, и в первую неделю учебы у нас был вечер знакомств между однокурсниками. Ко мне подошла поговорить девушка, судя по внешности из Восточной Азии, и у нас состоялся такой диалог:
Д: Привет, как дела?
Я: Отлично! Я Алекс, из России. Как тебя зовут?
тут на ее лице отразилась явная растерянность и замешательство
Д: Из России... Хм.... Ну в общем, мое имя произносится как Эйч Ю Ай (то бишь Hui).
-....…....
Пришлось приложить все силы, чтобы не расхохотаться от комичности ситуации, но удалось даже сдержать улыбку! Оказалось, что она до этого общалась неоднократно с носителями великого и могучего, и к неожиданной реакции на своё имя уже даже привыкла.
История 2.
Произошла также во время учёбы. В одной из компаний девушка узнает, что я из России и заявляет - а к нам на прошлой неделе приехала студентка из Германии по обмену, так у нее русское имя! Эй, иди сюда, тут парень из России, я вас познакомлю! Подходит симпатичная девушка, и дальше диалог:
Я: Привет, я Алекс!
Д: Привет, я Соска!
Я: ……..........
Мы поговорили, и она поведала секрет своего русского имени. Она родилась в Восточной Германии, и у ее отца были друзья из СССР, работавшие в ГДР. У этой семьи была маленькая годовалая дочка, которую отец называл "Соской" (скорее всего, как семейное прозвище - это уже мои домыслы). Но немецкому товарищу так понравилось звучание этого слова, что когда вскоре дочка родилась уже у него самого, он решил назвать ее Соской. Ну и она была искренне уверена, что это популярное русское имя. Что сказать, я не стал разубеждать....
История 3.
Некоторое время спустя жизнь свела с молодой семьёй выходцев из Ирана, у которых была маленькая дочка. Очень интеллигентные, общительные люди. Представились сами, и представили свою дочку, которую, как оказалось зовут Баран - традиционное имя у персов. Семья действительно была интеллигентной, поэтому при встрече мне сказали: Да-да-да, мы знаем, что по-русски это имя звучит забавно и означает sheep (овцу).
На это я машинально их поправил, что-де не sheep (овцу), а ram (баран).
Когда они это услышали, их лица буквально засветились счастьем - ну это совсем другое дело! Овца животное покорное и боязливое, а баран гордое и сильное! Это гораздо лучше!
В общем, сделал приятное дело семье и улучшил их представление об имени дочери