Зеркало



21 октября, 2022

Русские имена

Живу я в Корее. Русские имена для корейской речи это — кошмар и страдания. Постепенно они преобразовываются, путем фонетической ассимиляции во что-то новое. В каждой бригаде свои произношения.
В одной бригаде я слышал — Мими (Дмитрий), Бенючуазы (Вячеслав), Иблару (Владимир), ну и я — Сандра (Андрей).

Сандра — я так думаю, потому что предыдущего работника которого звали Александр. А потом пришел я — Андрей, и они пошли легким путем просто дав мне его имя. Как у индейцев Америки, имя перешло по наследству. А «а» на конце, это потому что корейцам трудно произносить слова заканчивающиеся на согласные

Интересно, как они тяжело произносят имена в первый раз. Диалог приблизительно такой:
— Ирыми мо э ё? (Как зовут?)

— Андрей.
— А...ээ...ыы... — причем очень сильно корчат гримасу, как будто произношение моего имени причиняет физическую боль.
— Андре Агасси аро? (Андрэ Агасси знаете?)
— Аа! Нэ! Андрэ! (Да)
— Писитэ парыми.. (Так же произносится)
— Аааа! Андрэ...

Со временем это преобразовывается в Аныдырэ, Адрэ, Андырэ или наконец в Сандру..

Posted by at        






Советуем так же посмотреть