Voffka logo


Зеркало


18+
Эскорт МоскваЭскортницы Москвы
Проститутки РостовЭскорт Москва
Эротический массаж Москвапроститутки новосибирска
Проститутки ПитераПроститутки СПб


03 июня, 2004

Оказывается.

Выражение «ядрена вошь» в переводе на английский звучит как «kernel bug».

Posted by at        
« Туды | Навигация | Сюды »






Советуем так же посмотреть



Комментарии
WAlexW
03.06.04 11:17

:))))))) Привет Билу Гейтсу

 
IVA
03.06.04 11:54

А что, ядро и ядреный однокоренные слова?

 
123
03.06.04 12:14

ух ты бля, гейтз - руский? мудак бля отдай бабки у твоей родины дыра в бюджете

 
Kernel
03.06.04 18:41

гы

 
Twilight_Sun
03.06.04 20:07

смешно. :))))))))))

 
Deflorator
03.06.04 20:07

переводчик еблан
ИВА, риспект тебе.

 
Nor-John
04.06.04 06:42

Это скорее с украинского на английский, бля, этож с какого укуру вдумались до фразы :-)

 


Последние посты:

Девушка дня
Итоги дня
Мужики, а кто из вас тёщу мамой зовёт?
Ассорти
Потерянные яйцы
Тормоза!
Будущий писатель
Прелестницы
Когда совсем не понимаешь намеков
Девушка дня


Случайные посты:

Физика в школе? Не, не слушал ...
Девушки бывают разными
Узнал, что жена подрабатывала девочкой по вызову
Начальство надо знать в лицо и кланяться!
Эта машина времени сошла с ума
Трэш-история
Несообразительный инспектор
Очень странные картинки
Девушка дня
Советы от Михалыча для одиноких мужиков в отпуске








Feipiter.com