03 июня, 2004

Оказывается.

Выражение «ядрена вошь» в переводе на английский звучит как «kernel bug».

Posted by at        






Советуем так же посмотреть





Комментарии
WAlexW
03.06.04 11:17

:))))))) Привет Билу Гейтсу

 
IVA
03.06.04 11:54

А что, ядро и ядреный однокоренные слова?

 
123
03.06.04 12:14

ух ты бля, гейтз - руский? мудак бля отдай бабки у твоей родины дыра в бюджете

 
Kernel
03.06.04 18:41

гы

 
Twilight_Sun
03.06.04 20:07

смешно. :))))))))))

 
Deflorator
03.06.04 20:07

переводчик еблан
ИВА, риспект тебе.

 
Nor-John
04.06.04 06:42

Это скорее с украинского на английский, бля, этож с какого укуру вдумались до фразы :-)

 


Последние посты:

Девушка дня
Итоги дня
Алка — Палка
Свежие мемы и картинки
Почему женщина которая годами «прописана» на сайтах знакомств, не способна на чистую, бескорыстную любовь?
Офигеть!
Про намеки
Девочки РуЭро
Про говно
Традиционный утренний пост


Случайные посты:

Достали двойные листочки
Сволочь
Ну и кто ты без интернета?
Ответ на вопрос многих девушек
Myжики, кoгдa peшaют пoxyдeть
Люди, бывшие в коме, что вас удивило, когда очнулись?
Как построить бюрократично-токсичную компанию: 10 лучших практик
Свежие мемы и картинки
Полиция. Мошенники и 2.5 ляма
Тяпничная картинка от Мака