03 июня, 2004

Оказывается.

Выражение «ядрена вошь» в переводе на английский звучит как «kernel bug».

Posted by at        






Советуем так же посмотреть





Комментарии
WAlexW
03.06.04 11:17

:))))))) Привет Билу Гейтсу

 
IVA
03.06.04 11:54

А что, ядро и ядреный однокоренные слова?

 
123
03.06.04 12:14

ух ты бля, гейтз - руский? мудак бля отдай бабки у твоей родины дыра в бюджете

 
Kernel
03.06.04 18:41

гы

 
Twilight_Sun
03.06.04 20:07

смешно. :))))))))))

 
Deflorator
03.06.04 20:07

переводчик еблан
ИВА, риспект тебе.

 
Nor-John
04.06.04 06:42

Это скорее с украинского на английский, бля, этож с какого укуру вдумались до фразы :-)

 


Последние посты:

День пионерии
Про пионерское детство
Привет из Бразилии
Трэшетуха
Девушка дня
Итоги дня
Что было хорошего в жизни советских детей
Ассорти
На что рассчитывал?⁠⁠
Милфам есть что показать


Случайные посты:

Дед с большой буквы
Девушка дня
Доброе утро
Тот жизнь ругает, кто счастья не знает
Когда решил жить улыбаясь
Девушка дня
Трэш-истории
С хвостиком
Девушка дня
Девушка дня