Собаки – лучший повод для знакомства. Однажды, гуляя по расположенному неподалеку от Калафеля средневековому городку Кастельет, я подружилась с очаровательным бородатым колли, как две капли воды похожим на мою первую собаку, и разговорилась с его хозяином. Джеймс оказался англичанином, но свободно владел испанским.
Он рассказал, что некоторое время занимался экспортом испанских вин, а сейчас вместе с псом путешествует по Европе на autocaravana, грузовике, кузов которого оборудован для жилья. Узнав, что я живу в Калафеле, Джеймс, к моему удивлению, недовольно поморщился.
- Калафель! – воскликнул он. – Я бывал там. Больше туда не поеду. Очень опасное место!
- Опасное? – удивилась я. - Тебя там ограбили?
- Хуже, - покачал головой Джеймс. – В Калафеле меня чуть не сожгли.
Это было что-то новенькое. Для привлечения туристов местные власти то и дело устраивали «недели магии», «средневековые недели», огненные балы дьяволов и фейерверки, но иностранцев у нас, вроде, пока не сжигали. Или я чего-то не знаю?
Латинские народы от природы наделены живым воображением, и фантазия наших мэров не знает границ. Один из них, слегка перепив сангрии, решил построить в море платформу с казино, а в порту - вертолетную площадку, чтобы на вертолетах доставлять в казино богатых игроков, о чем и оповестил обезумевших от счастья избирателей. Тот факт, что в Калафеле живут в основном пенсионеры, а туристы относятся к среднему классу, мэр в расчет не принимал. Его душа требовала полета.
- Неужели наш мэр устроил неделю святой инквизиции? – понадеялась я, испытывая прилив патриотических чувств.
- До инквизиции дело пока не дошло, но история совершенно невероятная, - укоризненно покачал головой Джеймс. – Такое может случиться только в Испании.
Вот что он мне рассказал.
Осмотрев достопримечательности Калафеля, Джеймс решил прогуляться по набережной и перекусить в каком-нибудь ресторане. Внезапно со стороны порта послышались крики. Джеймсу показалось, что он услышал слово «пожар». Обернувшись, он увидел, что над рестораном «Портовая таверна» поднимается струйка дыма.
Влекомый любопытством, Джеймс направился к месту происшествия и сел на скамейку, чтобы понаблюдать за развитием событий. Через несколько минут послышались пронзительные звуки сирены – испанские пожарные действовали оперативно. Джеймс даже слегка расстроился, решив, что ничего интересного не увидит.
К въезду в порт лихо подкатил полицейский автомобиль и вслед за ним две пожарные машины.
До очага пожара было рукой подать, но тут возникло неожиданное препятствие. Шлагбаум, ограничивающий въезд на стоянку порта, был опущен.
- Эй! Поднимите шлагбаум! – высунувшись из окна машины, велел полицейский. – Пропустите пожарных!
Шлагбаум не шелохнулся.
- Немедленно поднимите шлагбаум, - повторил полицейский.
- Вы что там, заснули? – донеслось из машины пожарных. - Не видите? Ресторан горит!
Шлагбаум продолжал сохранять горизонтальное положение.
Не ожидавший такого развития событий Джеймс встал со скамейки и подошел поближе. Столб дыма над рестораном стал гуще и темней. Джеймс понял, что зрелище может оказаться более интересным, чем он думал.
Из окошка расположенной на въезде будки показалась голова служащего.
- Что вы шумите? – недовольно осведомился он. – В чем проблема-то? Возьмите парковочный талон и проезжайте.
На пару секунд полицейские и пожарные лишились дара речи.
- Вы что, не видите, ресторан горит! Немедленно поднимите шлагбаум!
- Не положено, - пожал плечами служащий. – Нужно оплатить парковку.
Ресторан уже дымился, как вулкан.
«Если так пойдет и дальше, пожар может перекинуться на соседние заведения, а то и на стоящие у причала яхты», забеспокоился Джеймс.
Несколько минут продолжалась яростная перепалка, но служащий был тверд, как скала. Проезд только после оплаты.
Картина была совершенно сюрреалистической. Не веря своим глазам, англичанин размышлял о том, что в подобной ситуации американский полицейский снес бы шлагбаум к чертовой матери, а то и пристрелил бы упрямого идиота. Но это была не Америка, а Испания, и полицейский сдался.
Что-то неразборчиво бормоча себе под нос, полицейский взял парковочный талон и въехал на территорию порта.
Для пожарных все было не так просто. Их машины оказались слишком высокими. Чтобы дотянуться до окошка, выдающего талоны, водителям приходилось выходить из машин. Чертыхаясь, пожарные спрыгивали на землю, получали талоны и возвращались в машины. Еще несколько драгоценных минут оказались потеряны.
Прорвавшись к ресторану, пожарные развернули шланги и принялись поливать его водой. Пожар удалось потушить достаточно быстро. Его источником стало вспыхнувшее во фритюрнице масло.
«Похоже, представление закончилось», - с легким разочарованием подумал Джеймс, но на всякий случай решил задержаться еще ненадолго.
Интуиция его не подвела.
Свернув шланги, пожарные погрузились в машины, полицейские забрались в свой автомобиль и попытались выехать с территории порта. Попытка не удалась. Бдительный и надежный шлагбаум стойко держал оборону.
- Поднимите шлагбаум! – потребовал полицейский.
Из будки высунулась скучающая физиономия служащего. Окинув неодобрительным взглядом выстроившиеся перед шлагбаумом автомобили, он покачал головой.
- Вы должны заплатить за парковку, – сказал он. – Иначе я вас не выпущу.
Терпение пожарных и полицейских закончилось. Платить они отказались наотрез. Последовала бурная перепалка, но служащий был неумолим, как налоговое управление в период кризиса.
- Если хотите, обращайтесь к моему начальству, - сказал он. – Без санкции начальства бесплатно я вас не пропущу.
Некоторое время ушло на поиск начальства.
Наконец, получив указания свыше, служащий поднял шлагбаум и с недовольной миной выпустил на волю злостных неплательщиков.
Собравшиеся вокруг зеваки бурно обменивались мнениями по поводу происходящего. Кто-то предположил, что мэр Калафеля специально дал распоряжение всячески затруднять работу пожарных, поскольку он собирается построить в городе tanatorio (место, где покойника готовят к похоронам и отпевают), а лучший способ наполнить tanatorio покойниками – поджарить на пожарах как можно больше людей.
- Это чудо, что обошлось без жертв, - вторили другие. – Если бы пожар начался не в ресторане, а на яхтенной стоянке, могли погибнуть люди.
Высокий худой старик, сжимающий в руке шар для игры в петанг, рассуждал о том, что пора переселяться из пожароопасного Калафеля в более безопасное место.
- Не для того я работал всю жизнь, чтобы на склоне дней превратиться в шашлык, - возмущался он.
Пожарные и полиция уехали, зеваки разошлись, а потрясенный Джеймс на всякий случай решил перекусить не в Калафеле, а в соседнем Куните.
- С тех пор я не ездил в Калафель, - завершил свой рассказ Джеймс. – Это слишком опасное место.
- Невероятно! – воскликнула я. – Нечто подобное я читала у Джеральда Даррелла.
В книге, рассказывающей о жизни семьи Даррелов на острове Корфу, была восхитительная история о пожаре.
Местные греческие власти в припадке гигантомании приобрели пожарную машину такого огромного размера, что она могла ездить лишь по главной улице города. Когда случался пожар, машина часто мчалась в противоположную сторону, так как подъехать к горящему дому напрямую было невозможно. Если добавить к этому обстоятельству легкомыслие греческих пожарных, периодически терявших ключи от машины или от крана, открывающего воду, можно было представить, какое восхитительное зрелище представляли собой пожары на Корфу.
- Даррелла я тоже читал, - осуждающе покачал головой англичанин. – Но я надеялся, что с тех пор ситуация в Европе должна была хоть немного улучшиться.
«Все-таки англичане скучные люди», подумала я. «Не понимают своего счастья».
В Калафель я вернулась без страха. Может, меня когда-нибудь там и сожгут, но от скуки я точно не умру.